ほとほとの煮物

お口にあうかどうか

Good as hell

わたしは、英語がダメ。

中学ですでに苦手意識があり、高校にあがると担当教諭がそれはもう恐ろしく、がむしゃらに勉強した結果、本当にダメになってしまいました。苦手とかできないとかでなく、もう本当にダメ。

けれど、英語でつづられる音楽や映画には、心惹かれます。わたしが25年生きた世界と異なる世界が、理解しえない言葉によって表現される洋画や洋楽は魅力的。美しい映像を字幕を追うことなく堪能したいと思うし、和訳の解釈に左右されず、わたしの言葉で理解したいと思います。けれどどうして、わたしは英語がダメなのでした。

 

ただし、英語がダメでも、わかることがあります。

 

音楽のサブスクリプションサービスで、洋楽を流し聞いていた時。

言葉の意味はわからないけれど、メロディにつられたり、リズムに乗って身体を動かしているうちに、その曲に出会いました。

シンプルなメロディに、軽快なリズム、そして、女性ボーカルの力強い歌声。ハスキーなその声はパワフルでありながら、優しさが感じられました。

まるで、1日のおわりに大好きな先輩とビアホールにいるような。

くよくよとネガティブになるわたしの背中を2、3度さすって、大きな口でにっかり笑うような。

ビアホールには行ったことないし、ビールをあおって笑う豪快な女性の先輩も知り合いにはいないけれど。その曲を聞いた時、たしかにわたしは、人生の先輩にドンと大きくあたたかく、背中を押されたのでした。

 

Come now, come dry your eyes  ほら、もう涙は拭いて
If you need advice, let me simplify アドバイスが欲しいなら、簡潔に教えてあげる

 

「曲名 和訳」

現代は便利。検索すれば、すぐに答えに行きつきます。

けれど、答えなんて必要なくて、英語がダメでも伝わるものがあるのです。

 

ベイビー、調子はどう?

Feeling good as hell!

 


Lizzo, Ariana Grande - Good As Hell (Lyrics)